jagomart
digital resources
picture1_Fd44de12f19972920137f16c173ef8ec12c7


picture2_Fd44de12f19972920137f16c173ef8ec12c7 picture3_Fd44de12f19972920137f16c173ef8ec12c7

 69x       Filetype PDF       File size 0.06 MB       Source: pdfs.semanticscholar.org


File: Fd44de12f19972920137f16c173ef8ec12c7
Scriptura 81 (2002), pp. 453-461 ATENSIONBETWEENLINGUISTICSEMANTICSAND PRAGMATICS: THETRANSLATIONOFTHEWORD ‘WOMAN!’(GUNAI)INTO‘MOSADI!’INTHE SETSWANABIBLE Abel Tabalaka Department of Theology and Religious Studies University of Botswana Abstract This paper ...

icon picture PDF Filetype PDF | Posted on 23 Sep 2022 | 2 years ago
Partial capture of text on file.

						
									
										
									
																
													
					
The words contained in this file might help you see if this file matches what you are looking for:

...Scriptura pp atensionbetweenlinguisticsemanticsand pragmatics thetranslationoftheword woman gunai into mosadi inthe setswanabible abel tabalaka department of theology and religious studies university botswana abstract this paper attempts to explore the tension between semantics as evidenced in translation one greek word setswana bible translators have generally used translate however causes problems for readers context thegreekwordgunaihasbeentranslated that is both hookey its reviewed version by morolong it an indisputable fact literally semantically refers english or matumo dictionary supports he points out fallsinthenounclass mo a singular basadi wife although semantic sense literal meaning corresponds well with same particularly vocative case prove be problematic many batswana who interact following are responses my informants focus here on use evaluation based interviews held sixteen batswanaofvaryingages betweentoyears different affiliations regular church members those go occasi...
Haven't found the file you're looking for? You can try sending a request file
Comment

no comments yet
Please Login to post a comment.

no reviews yet
Please Login to review.